Category: art
Beck – Loser
In the time of chimpanzees I was a monkey
Butane in my veins so I’m out to cut the junkie
With the plastic eyeballs, spray paint the vegetables
Dog food stalls with the beefcake pantyhose
Kill the headlights and put it in neutral
Stock car flamin’ with a loser and the cruise control
Baby’s in Reno with the vitamin D
Got a couple of couches sleep on the love seat
Someone keeps sayin I’m insane to complain
About a shotgun wedding and a stain on my shirt
Don’t believe everything that you breathe
You get a parking violation and a maggot on your sleeve
So shave your face with some mace in the dark
Savin’ all your food stamps and burnin’ down the trailer park
Yo, cut it.
Soy un perdedor
I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
(Double-barrel buckshot)
Soy un perdidor
I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Forces of evil in a bozo nightmare
Banned all the music with a phony gas chamber
‘Cause one’s got a weasel and the other’s got a flag
One’s got on the pole shove the other in a bag
With the rerun shows and the cocaine nose job
The daytime crap of a folksinger slob
He hung himself with a guitar string
Slap the turkey neck and it’s hangin from a pigeon wing
You can’t write if you can’t relate
Trade the cash for the beef for the body for the hate
And my time is a piece of wax, fallin’ on a termite
That’s chokin on the splinters
Pakeeza: CHALTE CHALTE YUNHI KOI MIL GAYA THA
Thievery Corporation – Lebanese Blonde
The Poetry of Jalaluddin Rumi
The Sufi saint Jalaluddin Rumi (1207-1273) is considered “the supreme genius of Islamic mysticism,” and has been called, “the greatest mystical poet of any age.”
As a young boy he showed all the signs of saintliness and his father called him Maulana, “Our Master.” By age twenty-four he was an acknowledged Master of Arabic grammar, Islamic law, Koranic commentary, astronomy, and Sufi lore.
But it wasn’t until he met his Master, Shams-I Tabriz, at the age of thirty-seven, that he came to experience the highest truth. Many legends surround this meeting, and they all tell of the dramatic destruction of Rumi’s books by Shams, and Rumi’s recognition that book-knowledge could not lead him to the highest truth. Rumi’s son wrote: “After meeting Shams, my father danced all day and sang all night. He had been a scholar – he became a poet. He had been an ascetic – he became drunk with love.”
But the ecstatic unity with his Master soon ended. Two years after meeting Shams – whom Rumi described as “the Beloved clothed in human form” – his Master suddenly disappeared, and was never seen again. Rumi was left with an unspeakable emptiness, and a grief that he tried to fill with singing and dancing.
It was at this time of longing that an endless cascade of poetry began to pour from Rumi’s lips. Thousands of verses flowed out as he called and called to his lost Beloved. In the end, Rumi found that he was calling to himself, that the Beloved he longed for was with him all the time. In one of his quatrains Rumi writes: ‘All my talk was madness, filled with dos and don’ts. For ages I knocked on a door – when it opened I found that I was knocking from the inside!”
(From “The Inner Treasure” by Jonathan Star)
My Worst Habit
My worst habit is I get so tired of winter
I become a torture to those I’m with.
If you’re not here, nothing grows.
I lack clarity. My words
tangle and knot up.
How to cure bad water? Send it back to the river.
How to cure bad habits? Send me back to you.
When water gets caught in habitual whirlpools,
dig a way out through the bottom
to the ocean. There is a secret medicine
given only to those who hurt so hard
they can’t hope.
The hopers would feel slighted if they knew.
Look as long as you can at the friend you love,
no matter whether that friend is moving away from you
or coming back toward you.
Quietness
Inside this new love, die.
Your way begins on the other side.
Become the sky.
Take an axe to the prison wall.
Escape.
Walk out like someone suddenly born into color.
Do it now.
You’re covered with thick cloud.
Slide out the side. Die,
and be quiet. Quietness is the surest sign
that you’ve died.
Your old life was a frantic running
from silence.
The speechless full moon
comes out now.
Love Is the Funeral Pyre
Love is
The funeral pyre
Where I have laid my living body.
All the false notions of myself
That once caused fear, pain,
Have turned to ash
As I neared God.
What has risen
From the tangled web of thought and sinew
Now shines with jubilation
Through the eyes of angels
And screams from the guts of
Infinite existence
Itself.
Love is the funeral pyre
Where the heart must lay
Its body
The Guest House
This being human is a guest house.
Every morning a new arrival.
A joy, a depression, a meanness,
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.
Welcome and entertain them all!
Even if they’re a crowd of sorrows,
who violently sweep your house
empty of its furniture,
still, treat each guest honorably.
He may be clearing you out
for some new delight.
The dark thought, the shame, the malice,
meet them at the door laughing,
and invite them in.
Be grateful for whoever comes,
because each has been sent
as a guide from beyond.
(From “The Essential Rumi” – translations by Coleman Barks, with John Moyne)
“For Mohammed Zeid of Gaza, Age 15” by Naomi Shihab Nye
In Naomi Shihab Nye’s first volume of poems, Different Ways to Pray, she writes, “My grandfather told me I had a choice./Up or down, he said. Up or down./He never mentioned east or west.” A compiling of life’s choices, and the decision to fulfill them all, comprise a sort of ars poetica for Nye. This restless strain, seeking to encompass more than the poet sees around her, runs through Nye’s words and those of her speakers, across continents and generations.
She calls herself a “wandering poet,” and, growing up in St. Louis, Jerusalem and San Antonio, she has spread her own roots wide. Nye writes with a deep affection for people and places, while always remaining conscious of the social, spatial, and personal rifts that tear us apart, and keeping an eye toward the volcano in whose shadow we all live, telling it soothingly, “We would be happy if you slept forever.” William Stafford has said that Nye’s poems “combine transcendent liveliness and sparkle along with warmth and human insight,” while the The Grand Rapids Press adds, “When she exhales, the world becomes different. Better.” (the poetry center, smith college)
For Mohammed Zeid of Gaza, Age 15
by Naomi Shihab Nye
There is no stray bullet, sirs.
No bullet like a worried cat
crouching under a bush,
no half-hairless puppy bullet
dodging midnight streets.
The bullet could not be a pecan
plunking the tin roof,
not hardly, no fluff of pollen
on October’s breath,
no humble pebble at our feet.
So don’t gentle it, please.
We live among stray thoughts,
tasks abandoned midstream.
Our fickle hearts are fat
with stray devotions, we feel at home
among bits and pieces,
all the wandering ways of words.
But this bullet had no innocence, did not
wish anyone well, you can’t tell us otherwise
by naming it mildly, this bullet was never the friend
of life, should not be granted immunity
by soft saying—friendly fire, straying death-eye,
why have we given the wrong weight to what we do?
Mohammed, Mohammed, deserves the truth.
This bullet had no secret happy hopes,
it was not singing to itself with eyes closed
under the bridge.
From You and Yours (CBOA Editions, 2005)
A WOMAN SPEAKS by Audre Lorde
Like her prose, Lorde’s poetry is a performance of the embodied self. Just as many of her essays were originally speeches, so, too, her poetry emerges from an oral impulse. As Lorde composes poetry, both speaking it and hearing it are essential to her. As she explains in the documentary A Litany for Survival: The Life and Work of Audre Lorde, toward the end of her life when her voice weakens and cracks, she is hard-pressed to continue writing poetry. She depends on speaking the words; hearing them connects with the feeling she is trying to embody in those words. This process, she says, is part of her structure and technique. Reading or hearing her poetry brings one back to Braidotti’s concept of the body as “situated at the intersection of the biological and the symbolic.” Lorde connects her poetry to her body through its oral quality and through patterns of statements and imagery that give concrete form to the issues discussed above: race, gender, sexual identity, the erotic, and mortality. A distillation of these issues can be found in Lorde’s poem “A Woman Speaks” from The Black Unicorn.
The title of the poem, “A Woman Speaks,” and the last three lines, “I am /woman/ and not white” claim the authority to speak that has customarily been denied to the oppressed. In addition, since the title mentions “A Woman,” only later specified as a woman of color, the woman of color becomes the representative or norm. “A Woman Speaks” and “I am /woman/ and not white” create a frame for the rest of the poem that, along with the rest of the poem, is related to Lorde’s image of the “Black mother within each of us — the poet.” (Margaret Kissam)
A WOMAN SPEAKS
by Audre Lorde
Moon marked and touched by sun
my magic is unwritten
but when the sea turns back
it will leave my shape behind.
I seek no favor
untouched by blood
unrelenting as the curse of love
permanent as my errors
or my pride
I do not mix
love with pity
nor hate with scorn
and if you would know me
look into the entrails of Uranus
where the restless oceans pound.
I do not dwell
within my birth nor my divinities
who am ageless and half-grown
and still seeking
my sisters
witches in Dahomey
wear me inside their coiled cloths
as our mother did
mourning.
I have been woman
for a long time
beware my smile
I am treacherous with old magic
and the noon’s new fury
with all your wide futures
promised
I am
woman
and not white.
Audre Lorde, “A Woman Speaks” from The Collected Poems of Audre Lorde, 1997.
KUBLA KHAN by Samuel Taylor Coleridge
“Coleridge claimed that the poem was inspired by an opium-induced dream. Some have speculated that the vivid imagery of the poem stems from a waking hallucination. Inspiration for this poem comes from Marco Polo’s description of Shangdu and Kublai Khan in his book Il Milione.
When he declared himself emperor, the historical Khan claimed he had the Mandate of Heaven, a traditional Chinese concept of rule by divine permission, and therefore gained absolute control over an entire nation. Between warring and distributing the wealth his grandfather Genghis Khan had won, Khan spent his summers in Xandu (better known now as Shangdu, or Xanadu) and had his subjects build him a home suitable for a son of God.
This story is described in the first two lines of the poem. The end of the third paragraph gives us another close-up view of Kubla. At his home, Kubla had, on hand, some ten thousand horses, which he used as a means of displaying his power. Only he and those to whom he gave explicit permission (for committing miscellaneous acts of valor) were allowed to drink their milk. Hence the closing image of the milk of Paradise.”
KUBLA KHAN by Samuel Taylor Coleridge
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And here were gardens bright with sinuous rills
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
But oh! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover!
A savage place! as holy and enchanted
As e’er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced;
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher’s flail:
And ‘mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean:
And ‘mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war!
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves:
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw:
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight ‘t would win me
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.
1798
review: waltz with bashir
“waltz with bashir” is a thoughtful, somber animated film about the surreal, irrational violence of war – its messiness, its moral ambiguities, its psychological toll. the film focuses on the sabra and shatila massacre – the massacre of palestinian civilians carried out between the 16th and 18th of september 1982 by the lebanese forces militia group, following the assassination of phalangist leader and president elect bachir gemayel. the israeli defense force (IDF), which surrounded beirut’s palestinian refugee camps, allowed the lebanese forces christian militia to enter the two camps of sabra and shatila. between 2,000 to 3,500 people were killed in shockingly vicious, depraved ways.
the film explores the massacre from the point of view of young IDF soldiers and how they’ve dealt with the trauma. many have blocked memories of the massacre and their involvement in it, some are haunted by recurring nightmares, others dissociate from what they saw as if it were a movie. in the hands of the filmmaker, ari folman, the film becomes a tool to reconnect to those memories, recreate the past and ask painful questions.
the animation is intricate, severe, limited to certain colors (e.g. night scenes from the war in lebanon are mostly painted in black and a sickly, fluorescent yellow – symbolic of the flares provided by the IDF which lit up the night sky above the camps and facilitated the murderous work of the phalangists). characters proceed with the mechanized, repetitive movement of shadow puppets. to me it seemed clear that the intent was to emphasize the two-dimensionality, the cold, fragmented, dream-like feel of hindsight. however, once the protagonist can finally plug into his memories, they become very real. how appropriate that animation suddenly turns into real footage. the carnage is no longer a cleaned-up recreation of the past, it comes alive in all its vibrant, colorful, graphic shock.
for those who have the stomach to read it, here is robert fisk’s description of what he saw when he entered the refugee camps. fisk was one of the first journalists to be present on the scene of the massacre on september 17, 1982. he has published a number of different books and currently writes columns for the independent newspaper. the following is extracted from his book, “pity the nation.”
Remembering Sabra and Shatila
SABRA AND SHATILA by Robert Fisk
Robert Fisk was one of the first journalists to be present at the scene of the horrific murders in Lebanon, September 17th, 1982. He has published a number of different books and currently writes columns for The Independent newspaper. The following is extracted from his book, “Pity the Nation.”
What we found inside the Palestinian camp at ten o’clock on the morning of September 1982 did not quite beggar description, although it would have been easier to re-tell in the cold prose of a medical examination. There had been medical examinations before in Lebanon, but rarely on this scale and never overlooked by a regular, supposedly disciplined army. In the panic and hatred of battle, tens of thousands had been killed in this country. But these people, hundreds of them had been shot down unarmed. This was a mass killing, an incident – how easily we used the word “incident” in Lebanon – that was also an atrocity. It went beyond even what the Israelis would have in other circumstances called a terrorist activity. It was a war crime.
Jenkins and Tveit were so overwhelmed by what we found in Chatila that at first we were unable to register our own shock. Bill Foley of AP had come with us. All he could say as he walked round was “Jesus Christ” over and over again. We might have accepted evidence of a few murders; even dozens of bodies, killed in the heat of combat. Bur there were women lying in houses with their skirts torn up to their waists and their legs wide apart, children with their throats cut, rows of young men shot in the back after being lined up at an execution wall. There were babies – blackened babies because they had been slaughtered more than 24-hours earlier and their small bodies were already in a state of decomposition – tossed into rubbish heaps alongside discarded US army ration tins, Israeli army equipment and empty bottles of whiskey.
Where were the murderers? Or to use the Israelis’ vocabulary, where were the “terrorists”? When we drove down to Chatila, we had seen the Israelis on the top of the apartments in the Avenue Camille Chamoun but they made no attempt to stop us. In fact, we had first been driven to the Bourj al-Barajneh camp because someone told us that there was a massacre there. All we saw was a Lebanese soldier chasing a car thief down a street. It was only when we were driving back past the entrance to Chatila that Jenkins decided to stop the car. “I don’t like this”, he said. “Where is everyone? What the f**k is that smell?”
Just inside the southern entrance to the camp, there used to be a number of single-story, concrete walled houses. I had conducted many interviews in these hovels in the late 1970’s. When we walked across the muddy entrance to Chatila, we found that these buildings had been dynamited to the ground. There were cartridge cases across the main road. I saw several Israeli flare canisters, still attached to their tiny parachutes. Clouds of flies moved across the rubble, raiding parties with a nose for victory.
Down a laneway to our right, no more than 50 yards from the entrance, there lay a pile of corpses. There were more than a dozen of them, young men whose arms and legs had been wrapped around each other in the agony of death. All had been shot point-blank range through the cheek, the bullet tearing away a line of flesh up to the ear and entering the brain. Some had vivid crimson or black scars down the left side of their throats. One had been castrated, his trousers torn open and a settlement of flies throbbing over his torn intestines.
The eyes of these young men were all open. The youngest was only 12 or 13 years old. They were dressed in jeans and colored shirts, the material absurdly tight over their flesh now that their bodies had begun to bloat in the heat. They had not been robbed. On one blackened wrist a Swiss watch recorded the correct time, the second hand still ticking round uselessly, expending the last energies of its dead owner.
On the other side of the main road, up a track through the debris, we found the bodies of five women and several children. The women were middle-aged and their corpses lay draped over a pile of rubble. One lay on her back, her dress torn open and the head of a little girl emerging from behind her. The girl had short dark curly hair, her eyes were staring at us and there was a frown on her face. She was dead.
Another child lay on the roadway like a discarded doll, her white dress stained with mud and dust. She could have been no more than three years old. The back of her head had been blown away by a bullet fired into her brain. One of the women also held a tiny baby to her body. The bullet that had passed into her breast had killed the baby too. Someone had slit open the woman’s stomach, cutting sideways and then upwards, perhaps trying to kill her unborn child. Her eyes were wide open, her dark face frozen in horror.
“…As we stood there, we heard a shout in Arabic from across the ruins. “They are coming back,” a man was screaming, So we ran in fear towards the road. I think, in retrospect, that it was probably anger that stopped us from leaving, for we now waited near the entrance to the camp to glimpse the faces of the men who were responsible for all of this. They must have been sent in here with Israeli permission. They must have been armed by the Israelis. Their handiwork had clearly been watched – closely observed – by the Israelis who were still watching us through their field-glasses.
When does a killing become an outrage? When does an atrocity become a massacre? Or, put another way, how many killings make a massacre? Thirty? A hundred? Three hundred? When is a massacre not a massacre? When the figures are too low? Or when the massacre is carried out by Israel’s friends rather than Israel’s enemies?
That, I suspected, was what this argument was about. If Syrian troops had crossed into Israel, surrounded a Kibbutz and allowed their Palestinian allies to slaughter the Jewish inhabitants, no Western news agency would waste its time afterwards arguing about whether or not it should be called a massacre.
But in Beirut, the victims were Palestinians. The guilty were certainly Christian militiamen – from which particular unit we were still unsure – but the Israelis were also guilty. If the Israelis had not taken part in the killings, they had certainly sent militia into the camp. They had trained them, given them uniforms, handed them US army rations and Israeli medical equipment. Then they had watched the murderers in the camps, they had given them military assistance – the Israeli air force had dropped all those flares to help the men who were murdering the inhabitants of Sabra and Chatila – and they had established military liaison with the murderers in the camps.
BRIGHT STAR by John Keats
“Addressed to a star, the sonnet expresses the poet’s wish to be as constant as the star while he presses against his sleeping love. The use of the star imagery is unusual in that Keats dismisses many of its more apparent qualities, focusing on the star’s steadfast nature. In the first recorded draft, the poet loves unto death; by the final version, death is an alternative to love.”
BRIGHT STAR
By John Keats
Bright star, would I were steadfast as thou art –
Not in lone splendour hung aloft the night
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient, sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors –
No – yet still steadfast, still unchangeable,
Pillowed upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever – or else swoon in death.
1819
“What Can Be Done” by Damien Adia Marassa
“American-led troops were accused yesterday of dragging innocent children from their beds and shooting them during a night raid that left ten people dead. Afghan government investigators said that eight schoolchildren were killed, all but one of them from the same family. Locals said that some victims were handcuffed before being killed. Western military sources said that the dead were all part of an Afghan terrorist cell responsible for manufacturing improvised explosive devices, which have claimed the lives of countless soldiers and civilians.” (Western troops accused of executing 10 Afghan civilians including children, by Jerome Starkey, TimesOnline, December 31, 2009)
WHAT CAN BE DONE
by Damien Adia Marassa
What? Can be done. What can be done.
The elysian Empire with its golden hair of corn silk blowing in the winds of genetically altered human conscience: this just in.
Strange and bitter crop harvested to fertilize the tree of liberty. Warning: do not become furious at the war ning, nine, nig, nig, niggers are furious. With no reason! Neck out the noose, head off the hook. LYNCHMOBS TURNED LOOSE IN Afghanistan. Breathe easy, queasy.
Notice: no one notices. The soy bean stalking. Soylent green peace keeping. As UnAmerican as rotten apple EmPie or umpire – EVIL EMPORIUM? we sank in (our own teeth) Like Titanic in icebergs.
Sacred as the oroboros backward: devoured by the tail that wags the dog, I walk myself around the town on leashes made of forgiveness and patience, “wait and see,” shock and offal – spilling out of every region’s unclassified transparency:
All we see is the opaque: the lense of eyelids tattooed with a sight that shutters itself over every possible eventuality: our victimization made synonymous with reflection, with remorse, repentence, reparation.
I may not live to see the day – but this, is this called living? – but if not, the night will come, to bring rest to Eyes pitchforked open on the scene of a world’s subjection, toothpicked perky to the rape rape rape and pillage of the old by the new, of the many by the few, of the do do do what you do do do do: best, if not only, and thus worse, and therefore ever after more quickly and more perverse.
I am older every day, and each day I am younger than before as innocence swells swollen jaws and lips, bulging eyes and asphyxia membranes with every tick of the clock, the tock of the time bombs of shock and horror. I am becoming the offspring of orphans, I am become the child of night.
Bob Dylan – Things Have Changed
KATHY’S SONG
KATHY’S SONG
I hear the drizzle of the rain
Like a memory it falls
Soft and warm continuing
Tapping on my roof and walls
And from the shelter of my mind
Through the window of my eyes
I gaze beyond the rain-drenched streets
To England where my heart lies
My mind’s distracted and diffused
My thoughts are many miles away
They lie wi…th you when you’re alseep
And kiss you when you start your day
And a song I was writing is left undone
I don’t know why I spend my time
Writing songs I can’t believe
With words that tear and strain to rhyme
And so you see I have come to doubt
All that I once held as true
I stand alone without beliefs
The only truth I know is you
And as I watch the drops of rain
Weave their weary paths and die
I know that I am like the rain
There but for the grace of you go I
Online activism gets tactical with new documentary
Technology and social media platforms have revolutionised the way we communicate and campaign on global and local issues. We have seen examples of the power of social media to shine a spotlight on oppression and hold governments to account, notably in Iran and Burma. Full article.
Iqbal, Is the Sky Yours or Mine?
Allama Iqbal
Muhammad Iqbal, 1877-1938, was a poet of Urdu and Farsi, philosopher, sufi, and revolutionary, who combined in his works the traditions of Al-Ghazzali, Rumi, Ibn-e-Khaldun, Ahmad Sirhindi and Shah Walilullah. While he understood the power of the West, had read the Western philosophers, and was familiar with the advances in physics, unlike Syed Ahmad Khan, he remained firmly rooted in Islamic tradition, and refused to re-examine the Islamicate through Orientalist texts. He was criticial of the West’s excessive emphasis on reason, its materialism, and the depredations of capitalism. Many decades before Frantz Fanon and Aime Cezaire, he was the deep thinker and stirring poet of self-discovery, urging peoples of color to regain their dignity, to dig deep into their own traditions in order to overcome, and transcend, the materialism, racism, excessive rationalism, and the West’s abuse of power and its own principles.
This ghazal is a translation from Wings of Gabriel, the best collection of Iqbal’s Urdu poetry. From time to time, I will be presenting translations from this collection.
??? ?? ?? ??? ???? ????? ???? ?? ?? ????
translation by M. Shahid Alam
If the stars are topsy-turvy: is the sky yours or mine?
Should this fret me? Is the world yours or mine?
If Heaven lacks the tug, the heat of love’s adventure,
Dear Lord, this cosmic enigma is yours: not mine.
On that first dawn of creation, how dared he to defy
Your decree. Was he your emissary: or was he mine?
Muhammad is yours, Gabriel and the Qur’an too.
But these melodic words: are they yours or mine?
It’s this star, scintillating, that lights your creation.
Whose loss is it – the fall of Man? Is it yours or mine?
– M. Shahid Alam is professor of economics at Northeastern University, Boston.