The desert of my solitude by Faiz Ahmed Faiz

ENGLISH TRANSLATION OF DASHT-E-TANHAI
By Mara Ahmed (Nov 24, 2009, revised on April 21, 2019)

The desert of my solitude

In the desert of my solitude, my love, quiver
the shadows of your voice,
the mirage of your lips

In the desert of my solitude,
from the arid dust of our parting,
bloom the jasmine, the roses of your touch

From somewhere nearby
rises the warmth of your breath
it smolders in its own perfume – gently, languorously

Far away, on the horizon, glistens
drop by drop,
the dew of your beguiling glance

With such tenderness, my love,
your memory has placed its hand
on the contours of my heart

Even though this is the dawn of our farewell,
it feels like the sun has set on our separation
and the night of our union is at hand

DASHT-E-TANHAI – A DESERT SOUNDSCAPE
Translated from the Urdu and read by Mara Ahmed, sound design by Darien Lamen: