BE NEAR ME by Faiz Ahmed Faiz

BE NEAR ME

You who demolish me, you whom I love,
be near me. Remain near me when evening,
drunk on the blood of the skies,
becomes night, in its one hand
a perfumed balm, in the other
a sword sheathed in the diamond of stars.

Be near me when night laments or sings,
or when it begins to dance,
its steel-blue anklets ringing with grief.

Be here when longings, long submerged
in the heart’s waters, resurface
and when everyone begins to look:
Where is the assassin? In whose sleeve
is hidden the redeeming knife?

And when wine, as it is poured, is the sobbing
of children whom nothing will console –
when nothing holds,
when nothing is:
at that dark hour when night mourns,
be near me, my destroyer, my lover,
be near me.

Translated from Urdu by Agha Shahid Ali in The Rebel’s Silhouette.

faiz with his wife and daughters